Одинцово-ИНФО

Фигаро здесь, Фигаро там

1 500 (+4)
Воскресенье, 3 мая 2020, 21:28

Интересно, кто-нибудь, прочитав заголовок, подумал что это очередная политота или новый вброс в нескончаемый гундёж о/про/вокруг… (нужное добавить).

Нет, всё гораздо проще. Вот читаю я заметки Георгия Янса и отчасти по-хорошему завидую. Человек развлекается итальянским языком. Помимо того, что занятие само по себе куда гораздо более лучшее, чем многие из привычных совеременникам, поскольку развивает человека, так еще и открывает новые возможности. А это, полагаю, всегда интересно для разумного хомо сапиенс, ибо напрягает мозг, тренирует память, обогащает эмоционально.

Я же вот что-то мечтал всё увлечься итальянским, да как-то пока не сложилось. За это себя корю, но надежды не теряю. Хотя бы что-то для базового изъяснения и понимания надеюсь освоить.

К Италии у меня своя симпатия, зарожденная прекрасной футбольной сборной образца 1982 года, очаровавшей дачного болельщика в старом телевизоре, лучшим регулятором работы которого был несильный шлепок сверху по корпусу. Те имена звучали как музыка — Альтобелли, Барези, Конти, Бергоми, ах! И Паоло Росси, конечно же, будущая звезда Ювентуса. Матч с другими «инопланетянами» того чемпионата, французами, мог бы состояться как торжество футбольного искусства, но, увы, немецкая машина всё-таки дожала французов в полуфинале, признанном самым драматичным и красивым футбольным поединком в истории чемпионатов.

Что интересно, наши сверстницы, милые девочки начала 80-х, лапули и заиньки, тоже были очарованы Италией, но с другого направления — музыкального. Умилительные надписи Pupo с сердечками в девичьих дневниках…

И еще Мама-ма, мама Мария-ма, и так далее. Нам это было смешно, ибо вещавший из Лондона антисоветчик Сева итальянской экстрадой не заморачивался, проповедуя иные музыкальные ценности…

Однако музыка из Италии всё же достигает и поныне. Известно, что пра-язык оперы — итальянский язык. Удивительность гармонии музыки и этого языка описана многими. Это же и правда гармония в самом первородном значении этого слова. В свой время Муслим Магомаев, знавший толк в опере, очень точными словами описал это совпадение глубинных смыслов оперы и итальянского языка. Рассуждать глубоко об этом не стану, не смогу, а вот как аматор музыкальный «вкусное» исполнение ценю и им наслаждаюсь.

Есть такой известный, предполагаю, если не всем, то очень многим, отрывок из оперы Россини «Севильский цирюльник» под названием каватина Фигаро. Само по себе и мелодичное, и энергичное, и жизнеутверждающее произведение, требующее хорошего голоса. С этим в мире, к счастью, проблем не было и нет.

Вот и оцените двух наших соотечественников, двух маэстро, проживших и мало, и в то же время удивительно полно, насыщенно, вдохновлённо.

Восхитительно! Bravissimo!

(Пора бежать за учебником итальянского, наверное).

Ну, сегодня просто праздник. Два отличных блога один за другим.
Спасибо, Автор, очень душевно, немного ностальнически и тепло. И музыкальный ряд, безусловно, выдающийся. Магомаев чисто внешне больше на итальянца похож. Вокалы сравнивать бессмысленно.
И, кстати да, Сан-Ремо, знаменитый фестиваль, которым мы засматривались и заслушивались в 80-е. Тото Кутуньо, Рики э Повери, Аль Бано и Рамина…Даже предположить не могла, что пройдет время — и я буду отдыхать в 10 минутах езды на электричке от этого города.
«(Пора бежать за учебником итальянского, наверное)».
Пора, пора. Действительно удивительно красивый язык и достаточно прост в изучении. Агитация — агитацьоне, лекция — леццьоне. у нас очи — у них оки.
И снова отрывок из любимого импортного фильма. Говорит по-итальянски, но русский — сила.
Про итальянский язык вспомнилось…
1. Далёкий 1983 год. Мой одноклассник, выпускник 10-го класса, вдруг заявляет своему класному руководителю (учителю английского):
— Валентина Григорьевна, я решил итальянский язык изучать.
— Зачем, Владик?
— А, что бы сразу два языка не знать.
Это к похожести языков иностранных.

2. Год поближе, 2013. Товарищ на мотоцикле по миру путешествовал. Приехал в Геную, закинул вещи в гостиницу и решил покатиться, город посмотреть не спеша. ввиду жары не стал надевать экипировку и шлем. Его тут же остановил полицейский и объявил: «Но каска — но мотоциклете». Это к похожести наших языков.

А вообще меня в языках темп речи удивляет. На каком-то медленно говорят, а на каком-то так поливают, аж уши заворачиваются.
Бьюнь, лови винил, скрась вечер, на цветы и шампанское не претендую, улыбнись…
К Италии у меня своя симпатия, зарожденная прекрасной футбольной сборной образца 1982 года, очаровавшей дачного болельщика в старом телевизоре, лучшим регулятором работы которого был несильный шлепок сверху по корпусу. Те имена звучали как музыка — Альтобелли, Барези, Конти, Бергоми, ах! И Паоло Росси, конечно же, будущая звезда Ювентуса. Матч с другими «инопланетянами» того чемпионата, французами, мог бы состояться как торжество футбольного искусства, но, увы, немецкая машина всё-таки дожала французов в полуфинале, признанном самым драматичным и красивым футбольным поединком в истории чемпионатов.

вот за это люблю Италию… классика… Росси… но вот про Барези не знал… а это только было начало феноменальной карьеры… Италия тех времен респект…
Комментарии гостей публикуются только после подтверждения e-mail адреса